Curiosidades: Título dos Filmes

Postado por Adriano Martins em 4.3.09

Frequentemente percebo que os títulos dos filmes em português não condiz com o original. Dizem por aí que o Woody Allen ficou puto quando soube que "Annie Hall", sua obra prima, se transformou em "Noivo Neurótico, Noiva Nervosa" no Brasil. Porém, em matéria de títulos bizarros, o Brasil não está sozinho, não! Nossos irmãos Portugueses estão na jogada! E em algumas vezes superam a toscalidade tupiniquim com títulos, que pra nós brasileiros, se tornam bem engraçados. A seguir listarei alguns exemplos:

Vejo pelas estatísticas do blog, que alguns leitores do Cinemando acessam de Portugal e ficamos felizes por isso. Portanto dedicamos esse post à todos vocês aí!

"Pequena Miss Sunshine" em Portugal é:

Uma família à beira de um ataque de nervos
Photobucket

"Piratas do Caribe - No Fim do Mundo" em Portugal é:

Piratas das Caraíbas - Nos Confins do Mundo
Photobucket

"Dois é bom, Três é Demais" em Portugal é:

Eu, Tu e o Emplastro
Photobucket

"Todas contra John" em Portugal é:

Morre, Pinga Amor!
Photobucket

"Ligeiramente Grávidos" em Portugal é:

Um Azar do Caraças
Photobucket

Existem muitos outros que merecem aparecer por aqui, porém ficará para outro post. Espero que os Portugueses não interpretem a brincadeira como ofensa, pois é apenas um comparativo entre as diferenças culturais de dois países, que têm por tradição, colocar títulos bizarros em filmes estrangeiros.

2 comentários

  1. Amaral comentou:

    bizarro,
    uma família a beira de um ataque de nervos?
    tsc tsc tsc...

     

  2. gerin comentou:

    Uma família à beira de um ataque de nervos?!
    kkkkkkkkkkkkkkkkk
    Morre, Pinga Amor!
    esse eu alugaria só pelo titulo
    ahuehaeuihaie

     

Postar um comentário

Publicidade